martes, 18 de enero de 2011

Un añu d'asturllionés

(María Cueto-Iván Cuevas)


Nel últimu mes del añu, dúas noticias marcaban el rumbu triste del asturllionés, que la reivindicación llingüística nun parez ser quien a endereichar. La primera foi la ñueva edición del Atlas de las Llenguas del Mundu en Peligru, que confirmóu una vez más que la llengua está “definitivamente en peligru de desaparición”. La outra, que contrasta col llamao d'alerta de la Unesco, foi la negativa del gobiernu castellanu y llionés a la inclusión d'una partida presupuestaria pa fomentar el llionés, lo que promovióu, xusto de la qu'acababa l'añu, la xuntura de dellas asociaciones pa criticalo.


Nun ye casualidá que seya la llengua en Llión la que vuelva ser noticia al final d'esti 2010. Esti tiempu, como insistimos yá en dalguna ocasión, ye'l d'un espertar, fráxil y pirriquitín, pero esperanzador, del movimientu llingüísticu al sur del Cordal. El 2010 viou, polo menos, la publicación de trés llibros en llionés (Llogas carbayesas, Recuerdos y Cuentos de La Caleya) y asistióu a declaraciones institucionales y a la suma d'esfuerzos de las organizaciones. Entrín y non, realizóronse cursos de asturllionés en diversos puntos de la xeografía llionesa y, onque dalgunos d'ellos aneciaran nuna norma isolacionista y disparatada, l'éxitu d'unos y d'outros solo puede significar que l'interés por esta llengua crez en Llión. Por último, tamién houbo avances na investigación, dende l'estudiu de zonas poco conocidas del dominiu hasta la formación d'encuestadores y la recolección de la toponimia.

En Miranda, que fora antaño la esperanza pa muchos falantes, el movimientu parez estar más quedu. Si bien esti añu se continuóu cola publicación de lliteratura en mirandés y mesmo se traducioron llibros, dalgunos con tiradas mui restrinxidas, del mirandés a outras llenguas, solo la comisión pa facer una fundación de la llengua mirandesa parez trayer dalgo d'esperanza pa que'l mirandés seya daqué más qu'una curiosidá cultural y un motivu pa fiestas.

Finalmente, n'Asturias, onde'l movimientu llingüísticu arrancóu dellas mididas institucionales y diou-le al asturllionés un sitiu importante na lliteratura y la cultura del país, habrá qu'enfrentar agora retos ñuevos no que fa a la llengua. La reivindicación tradicional parez agotada, pa deixar pasu a queixas y recursos xudiciales que, con todo y con esto, tovía nun acaboron de cuayar nel movimientu. El procesu de normalización toponímica avanza, pero non siempre con unos criterios afayadizos. Las ferramientas ñuevas presentadas nel 2010 tendrán que cumprir un papel esencial nel estudiu del asturllionés y habrá que defender de los ataques los avances consiguíos en campos como l'enseñu (tanto universitariu como preuniversitariu) o la normalización llingüística nos conceyos, especialmente nun 2011 onde se reduz la partida presupuestaria pa la política llingüística.

Desafíos, incertidume y menor dotación económica ye lo que parez que vai trayer esti añu qu'entra. Un añu nel que la Selmana de les Lletres vai estar dedicada a Manfer de la Llera y nel que vai un siegru de la muerte de Manuol Sardina. Un añu que ye necesario que seya, cada vez más, un añu pal futuro del asturllionés, y non pa la súa desaparición.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Préstame muitu guler que entuvía hay xente que preucúpase de que nun se pierda lu poucu que nus queda de la Nuesa Tsingua, escribánla cumu queiran.
La xente xoven diz que ía perder el tiempu nestas cousas, que nun ía más que chifladuras de viechus, ya que nun merez la pena. Nun sei you.
Nu "video" que publicouse, cunicí a dalgunu que tien muitu interés pul asuntu.

Siguir dandutses mutivus, pa pu lu menus, que nus critiquen.
Memorias.