sábado, 5 de junio de 2010

Emiten un informe a la secretaría para la Carta Europea de lenguas regionales y minoritarias del Consejo de europa

Las asociaciones en defensa del leonés denuncian la inactividad de la Junta de Castilla y León para proteger esta lengua

Cuatro asociaciones zamoranas y leonesas dedicadas al estudio y defensa del leonés o asturleonés acaban de presentar un informe ante la Secretaría para la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias, dependiente del Consejo de Europa, informando de la falta de iniciativas de la administració n autonómica de Castilla y León para su protección y promoción.

En este informe las asociaciones Furmientu, El Teixu, Facendera pola Llengua y La Caleya hacen especial hincapié en la ausencia de un desarrollo normativo del artículo 5.2 del Estatuto de Autonomía, que otorga reconocimiento legal a esta lengua romance y en el que se establece que "El leonés será objeto de protección específica por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación".

A pesar de este mandato de la norma autonómica, y de las diferentes peticiones que para desarrollarlo realizaron el Procurador del Común, organizaciones culturales y partidos políticos, el informe recogec ómo la respuesta de la administración castellana y leonesafue la inactividad, sin realizar ninguna de las medidas recomendadas por las instituciones europeas para salvaguardar la existencia de las lenguas minorizadas.

En este sentido, el reciente apoyo unánime de las Cortes de Castilla y León a la regulación de la protección y el uso de la lengua asturleonesa puede significar un avance en la situación de este idioma considerado por la Unesco en peligro de extinción, aunque el informe enviado al Consejo de Europa recoge también como otras declaraciones de apoyo acabaron quedando en simple retórica.

El asturleonés es una lengua hablada en parte de León y Zamora, en Asturias y en el territorio portugués de Miranda do Douro, que recibe los nombres de leonés, asturiano y mirandés respectivamente en cada territorio. Tan solo la comunidad autónoma de Castilla y León carece de un desarrollo legal y de las políticas necesarias encaminadas a la promoción y defensa del idioma.


(En llionés):


Las asociaciones en defensa del llionés denuncian la inactividá de la Xunta de Castiella y Llión pa protexer esta llengua

Cuatru asociaciones zamoranas y llionesas dedicadas al estudiu y defensa del llionés ou asturllionés vienen de presentar un informe ante la Secretaría pa la Carta Europea de las Llenguas Rexonales y Minoritarias, que depende del Conseyu d'Europa, pa informar de la falta d'iniciativas de l'alministración autonómica de Castiella y Llión pa la súa protección y promoción.


Las asociaciones Furmientu, El Teixu, Facendera pola Llengua y La Caleya, insisten con esti informe na ausencia d'un desenvolvimientu normativu del artículu 5.2 del Estatutu d'Autonomía, que recoñez legalmente esta llengua romance y que di que "El llionés va ser obxectu de protección específica pol sou valor particular drento del padremuñu llingüísticu de la Comunidá. La súa protección, usu y promoción van ser obxectu de regulación".

A pesar d'esti mandatu de la norma autonómica y de tódolos pidimientos pa desenvolvelu que fecionen el Procurador del Común, organizaciones culturales y partidos políticos, l'informe recueye cúmo la respuesta de l'alministración castellana y llionesa foi la inactividá, sin realizar una sola de las mididas recomendadas polas instituciones europeas pa salvaguardar la existencia de las llenguas minorizadas.

Nesi sentíu, l'apoyu unánime que mostronen vai pouco las Cortes de Castiella y Llión a la regulación de la protección y usu de la llengua asturllionesa puede ser un avance na situación d'esti idioma consideráu en peligru d'extinción pola Unesco, onque l'informe mandáu al Conseyu d'Europa tamién recueye qu'outras declaraciones d'apoyu acabonen quedando en retórica vacia.

L'asturllionés ye una llengua falada nuna parte de Llión y Zamora, n'Asturias y nel territoriu portugués de Miranda del Douru, que recibe los nomes de llionés, asturianu y mirandés respectivamente en cada territoriu. Namás la comunidá autónoma de Castiella y Llión nun tien el desenvolvimientu legal nin fa las políticas necesarias empuntiadas a la promoción y defensa del idioma.

No hay comentarios: