domingo, 28 de octubre de 2007

La llengua asturllionesa nas escuelas / La lengua asturleonesa en las escuelas

LA LLENGUA ASTURLLIONESA NAS ESCUELAS

Foi una prestosa noticia que, dispuéis de la reconocencia de la Llengua Llionesa ou Asturllionesa na Propuesta de Reforma del Estatutu d'Autonomía de Castiella y Llión, el viceconseyeiru d'Educación, el Sr. D. Francisco Sánchez-Pascuala, dixera que la Junta de Castilla y León estudiaría la posibilidá d'impartir l'asignatura de Llengua Llionesa nos centros escolares.

«Nosotros estamos abiertos siempre que los niños adquieran una mayor riqueza idiomática. Si se trata de una buena propuesta y, siempre que sea una asignatura extraescolar y optativa, podríamos llegar a un acuerdo. Queremos lo mejor para nuestros alumnos» manifestóu D. Francisco Sánchez-Pascuala.

Querreríamos imaxinar qu'una buena propuesta pal Sr. Sánchez-Pascuala ha d'emprencipiar na institución qu'él mesmu representa, aprobando la Junta de Castilla y León una Llei de Protección, Usu y Promoción de la Llengua Llionesa, axustándose asina a lo que la Propuesta de Reforma del Estatutu de Castiella y Llión diz al respective de la Llengua Llionesa.

«El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.» Art. 5.2 de la Propuesta de Reforma del Estatutu d'Autonomía de Castiella y Llión.

Entós, parez lóxico pensar que, en collaboración colas Universidades de la Comunidá (especialmente las de Llión y Salamanca, por ser las qu'atienden el territoriu que se considera dientro del dominiu llingüísticu de la Llengua Llionesa), en collaboración cola Academia de la Llingua Asturiana (anguaño, l'únicu organismu español con competencias sobre la Llengua Asturllionesa) y cola participación de las asociaciones en favor de la Llengua Llionesa (que llevan años dedicándose a la protección y promoción de l'amentada llengua), la Junta de Castilla y León fomentará la creación d'una Institución Normativa qu'en primer llugar desenvuelva la normalización d'esta llengua, nun segundu llugar conforme'l conteníu curricular necesariu pal sou aprendizaxe y nun tercer llugar s’empuntie mui especialmente a la formación d'un personal docente axeitáu pa impartir l'asignatura de Llengua Llionesa nos centros escolares.

Esta Institución Normativa habría d'incluyir nas suas xeiras un importante esfuerzu d’investigación y recopilación de fuentes sobre la llengua en tolas suas variantes y, frutu d'esti trabayu y n’estreita collaboración colas diferentes universidades y organimos enantes amentaos, la edición d'un Diccionariu de la Llengua Llionesa qu'arrecade formas de tolas variedades faladas na comunidá. Esti trabayu, que sin la suficiente reconocencia y apoyu dende las instituciones faen anguaño las asociaciones na defensa de la Llengua Llionesa cumo FURMIENTU, ye'l meyor caminu pa qu’una buena parte de la sociedá nun refugue la llengua. Ye preciso beber nas fuentes vivas que tovía tien la llengua pa nun producir la sensación d'estar imponiendo na sociedá actual una cultura ayena y estraña.

No que se refier a la normalización que la Llengua Llionesa precisa na Comunidá Autónoma, namás fairía falta fixar unas normas ortográficas y gramaticales que valgan pa escribir en cualquier variedá y una descripción de las características xenerales de la llengua en tolas variantes faladas nel territoriu de la comunidá. Sicasí, ha de tenese en cuenta qu'el dominiu llingüísticu axunta territorios que quedan fuera de las llendes de la Comunidá Autónoma, polo qu’esta normalización tendría que consensuase colos organismos competentes nesta materia de los diferentes territorios involucraos.

Cuando nel mes de setiembre del pasáu añu se publicóu la Propuesta de Reforma del Estatutu de Castiella y Llión nel Boletín Oficial de las Cortes de Castiella y Llión, pudimos observar con muita espectación cumo s'aceptaba la Llengua Llionesa cumo dalgo dino de protección específica y reconocencia oficial. L'Asociación Cultural Zamorana FURMIENTU, que dende planteamientos serios, demostróu un verdadeiru interés pola nuesa llengua, con un trabayu continuu y calláu, quier ver nas declaraciones del viceconseyeiru d'Educación de Castiella y Llión, un pasu más na xeira qu'encetonen los gobernantes pa la recuperación d'una parte importantísima de la nuesa cultura. Esti caminu ye llargu y difícil, polo qu'aguardamos qu'estas declaraciones nun seyan dalgo namás cosmético ou anecdótico, quedando la sua causa nun caprichu de dalgunos grupos políticos, restrinxíu a la provincia de Llión, y sin nengún tipu de seriedá nin llizaz científicu nin pedagóxicu.

D'esta miente, creemos que los responsables políticos autonómicos y municipales nun han de buscar una rentabilidá política y/ou económica nel curtu prazu. Cuidamos qu'una verdadeira protección de la Llengua Llionesa tien que basase nel trabayu d'espertos, nas universidades de la Comunidá Autónoma, nas asociaciones defensoras de la llengua, nun profesoráu axeitáu y na promoción d'investigaciones y publicaciones, entre outras muitas mididas.

Esperemos que los nuesos políticos estean a l'altura de las espectativas creadas.


Asociación cultural zamorana FURMIENTU




LA LENGUA ASTURLEONESA EN LAS ESCUELAS

(versión en castellano)

Es una magnífica noticia que, tras el reconocimiento de la Lengua Leonesa o Asturleonesa en la Propuesta de Reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León, el viceconsejero de Educación, el Sr. D. Francisco Sánchez-Pascuala, manifieste que la Junta estudiaría la posibilidad de impartir la asignatura de Lengua Leonesa en centros escolares.

«Nosotros estamos abiertos siempre que los niños adquieran una mayor riqueza idiomática. Si se trata de una buena propuesta y, siempre que sea una asignatura extraescolar y optativa, podríamos llegar a un acuerdo. Queremos lo mejor para nuestros alumnos» manifestó D. Francisco Sánchez-Pascuala.

Queremos imaginar que una buena propuesta para el Sr. Sánchez-Pascuala debe iniciarse desde la institución que él mismo representa, aprobando la Junta de Castilla y León una Ley de Protección, Uso y Promoción de la Lengua Leonesa y atendiendo, de este modo, lo que la Propuesta de Reforma del Estatuto de Castilla y León dice respecto a la Lengua Leonesa.

«El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.» Art. 5.2 de la Propuesta de Reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León.

Por tanto, parece lógico pensar que, en colaboración con las Universidades de la Comunidad (especialmente las de León y Salamanca, por ser las que atienden el territorio que se considera dentro del dominio lingüístico de la Lengua Leonesa), en colaboración asimismo con la Academia de la Llingua Asturiana (actualmente el único organismo español con competencias sobre la Lengua Asturleonesa) y con la participación de las asociaciones en favor de la Lengua Leonesa (que llevan años dedicándose a la protección y promoción de dicha lengua), la Junta de Castilla y León fomentará la creación de una Institución Normativa que en primer lugar desarrolle la normalización de esta lengua, en segundo lugar conforme el contenido curricular necesario para el aprendizaje de nuestra lengua y en tercer lugar se dedique muy especialmente a la formación de personal docente cualificado para impartir la asignatura de Lengua Asturleonesa en los centros escolares.

Esta Institución Normativa debería incluir entre sus cometidos la realización de un importante esfuerzo de investigación y recopilación de fuentes sobre la lengua en todas sus variantes y, fruto de este trabajo y en estrecha colaboración con las diferentes universidades y organismos anteriormente mencionados, la edición de un Diccionario de la Lengua Leonesa que incluya formas de todas las variedades habladas en nuestra comunidad. Este trabajo que, a duras penas y sin el suficiente reconocimiento ni apoyo por parte de instituciones y organismos oficiales, llevan actualmente a cabo las asociaciones en defensa de la Lengua Leonesa como FURMIENTU, es el mejor camino para evitar la reacción de rechazo hacia nuestra lengua de buena parte de nuestra sociedad. Es necesario beber de las fuentes vivas que nuestra lengua aún conserva para no producir la sensación de estar imponiendo en la sociedad actual una cultura ajena y extraña.

En cuanto a la normalización que la Lengua Leonesa precisa en nuestra Comunidad Autónoma, bastaría con que se fijasen unas normas ortográficas y gramaticales que valgan para escribir en cualquier variedad y una descripción de las características generales de la lengua en todas las variantes habladas en el territorio de la comunidad. Todo ello teniendo siempre en cuenta que el dominio lingüístico de esta lengua abarca territorios fuera de nuestra propia Comunidad Autónoma, por lo que dicha normalización se debería consensuar con los organismos competentes en esta materia de los diferentes territorios involucrados.

Cuando allá por el mes de septiembre del pasado año se publicó la Propuesta de Reforma del Estatuto de Castilla y León en el Boletín Oficial de las Cortes de Castilla y León, pudimos observar con gran expectación como se aceptaba la Lengua Leonesa como algo digno de protección específica y de reconocimiento oficial. La Asociación Cultural Zamorana FURMIENTU, que desde planteamientos serios, ha demostrado verdadero interés por nuestra lengua, con un trabajo continuo y callado, quiere ver, ante las declaraciones del viceconsejero de Educación de Castilla y León, un paso más en el camino recién iniciado por nuestros gobernantes hacia la recuperación de una parte importantísima de nuestra cultura. Este camino es largo y seguro que difícil, por lo que esperamos que estas declaraciones no queden en algo meramente cosmético o anecdótico, reduciendo la causa a un capricho de ciertos grupos políticos, circunscrito a la provincia de León, y sin ningún tipo de seriedad ni fundamento científico ni pedagógico.

En cualquier caso, creemos que los responsables políticos autonómicos y municipales no deben buscar una rentabilidad política y/o económica en el corto plazo. Consideramos que una verdadera protección de la Lengua Leonesa debería basarse en el trabajo de expertos, en las universidades de la Comunidad Autónoma, en las asociaciones defensoras de la lengua, en un profesorado cualificado y en la promoción de investigaciones y publicaciones, entre otras muchas medidas.

Esperemos que nuestros políticos estén a la altura de las expectativas creadas.


Asociación cultural zamorana FURMIENTU

martes, 9 de octubre de 2007

Los cuentos de Xuan ya Maruxa

Diario de León (9-10-07)
El escritor de Palacios del Sil Roberto González-Quevedo publica un libro con los más deliciosos cuentos infantiles en asturleonés occidental

«Andaba una vez una raposa azacanada pol monte buscando a las suas crías. Dexáralas pola mañanina templanu nuna cuevina ya cuando volvíu cona comida pa el.las nun las atopóu. Andaba por ail.lí una denonciel.la comiendo unas ablanas ya perguntóu-l.ly la raposa: -Ai ho, chacha, ¿visti los mieus pequeninos por aiquí? ¡Probe de mi si perdí a esas prendinas tan guapas! ¡Mieus rosos! ¿Qué será d'el.los?

La denonciel.la contestóu-l.ly: -¿Los tous fichos son unos animalacos feyos, peludos, ruinos, que va pouco andaban por aiquí xugando? Nun se perdienon, non. ¡Tán nesi escobal! Dixo entós la raposa: -¡Xostrona, fandanga, zalampernu, conque animalacos feyos ya peludos, eh! ¡Bien se vei que nun los paristi tu!». Este cuento, titulado La raposa ya la denonciel.la es una de las once narraciones tradicionales incluidas en el libro Xuan ya Maruxa , una deliciosa creación del escritor de Palacios del Sil Roberto González-Quevedo que vio la luz hace ya varias semanas y que ha sido ilustrado por el veterano dibujante Neto. Como explica González-Quevedo, «estos cuentos pertenecen a la tradición oral, pero no los recogí de informantes ni con entrevistas, sino que son cuentos que guardo en la memoria porque los escuché desde siempre en mi casa, especialmente a mi madre -la gran escritora en asturleonés occidental o pachuezu Eva González, recientemente fallecida-, igual que los conté a mis hijas. Como todos los cuentos populares, tienen un simbolismo muy hondo y son un trasunto muy interesante de la sociedad campesina». El lobo, la raposa (que en el Alto Sil, como en otros lugares de León y Asturias, reciben los nombres de Xuan y Maruxa), la denonciel.la (hay que anotar que la grafía l.l equivale a la antigua ts o che vaqueira ), el oso, la gocha o el paisano protagonizan estos relatos, excelentes para que los más pequeños se introduzcan en el mundo de la literatura en nuestra lengua autóctona.

Mirandês em risco de extinção

RBA Rádio Bragança (8-10-2007)

O Mirandês está em risco de desaparecer. É uma alerta importante, que contraria o optimismo que reinava em torno da expansão da língua. Apesar de se dizer que o Mirandês está na moda, o 1º estudo sócio-linguítico da língua, presentado este fim-de-semana em Miranda do Douro, durante um colóquio internacional, revela que nos últimos anos a lhengua deixou de ser usada em termos familiares e no quotidiano no trato com as instituições locais.

Este documento sublinha que por estar a deixar de ser língua materna, o mirandês está gradualmente a ser substutuído pelo Português. Alguns especialistas dizem que a situação é grave e deve motivar o debate urgente sobre a preservação do Mirandês.


viernes, 5 de octubre de 2007

El faru d'Iyán

El faru d'Iyán ye una serie de dibuxos n'asturianu que nel añu 2002 emitionen na televisión del Principáu Teleasturies, estos dibuxos fonen traducíos del orixinal n'inglés Salty's Lighthouse por un equipu lideráu pol periodista y escritor Chema Vega cona ayuda de l'Academia de la Llingua Asturiana. Nesti videu de http://www.youtube.com/ apaez un pequeñu reportaxe sobre'l procesu del doblaxe al asturianu de la serie y tamién vienen opiniones de rapaces sobre la serie.

http://es.youtube.com/watch?v=pG7TWOMxo0I&eurl=

jueves, 4 de octubre de 2007

Visita pelos regionalismos de Portugal

Visita pelos regionalismos de Portugal ye un interesante reportaxe sobre'l mirandés qu'apaecióu en SIC Noticias. Esta llengua, que pertenez al tueru llingüísticu astullionés, ye falada por 15.000 personas na Tierra de Miranda, nel noreste de Pertual.

Picái iquí pa ver el videu:
http://videos.sapo.pt/vh8p9tzDthSMk3BULRQ6

miércoles, 3 de octubre de 2007

No tabión

Recientemente atopamos pola rede esti guapu blog n'asturllionés occidental. Recomendamos la sua visita (http://notabion.blogspot.com/) . Entre los sous artículos d'actualidá podedes ller dalgunos tan interesantes cumo ésti:

Volvo escribir
(Vienres, 14 de Diciembre, blog No Tabión)

Seique sou un pouco vagu pa estas cousas, la periodicidá yá ta más que rota, nun escribía dende primeiros de xunu. Güei dióume por romper la yá rutinaria ausencia de nuevos mensaxes ya animéime a escribir daqué, quesióu, cualquier cousiquina pa variar.

Por exemplu, estos últimos días touvienon movíos no qu'a la l.lingua se refier, especialmente al asturianu occidental, ya más concretamente al que se fala pal sur del Cordal. Un rapaz metíu a política, de nome Abel ya conceyal pola UPL na ciudá de L.lión, decidíu plantegar la posibilidá de l.levar l'asturl.lionés a las escuelas d'esa capital cumo plan pilotu pa una futurible estensión de la escolarización na nuesa l.lingua a todu L.lión. Hasta ehí todu sona muito guapu ¡home non! pal que nun sabe lo qu'hai p'al.ló tal paré que dieran un gran pasu. Pero la verdá yía mui distinta, triste, ridícula, pa ríir ou chorar (cadagunu lo que prefiera, you quédome col bon humor). Esi rapaz, qu'aveza a firmar con títulos falsos a la vera del sou nome, yía un políticu de la tiesta a los pías, de los que nun son a ver outra cousa que nun sía el.los mesmos. Nesti casu, la l.lingua conviértese nuna ferramienta más pa la creación del sou espaciu ideal, una fala artificial, ayena al verdadeiru l.lionés que podemos ascuitar a los vieyos ou l.ler gracias a bonos escritores cumo la difunta Eva González ya'l sou fíu Roberto González-Quevedo. Pecando d'inocentes (anda que nun sabían el.los lo que fadían), dende l'Academia de la L.lingua Asturiana ufiertóuse la normativa vixente nesti país p'aplicala nesas posibles clases na Meseta ¡que regalu pal señor políticu! ya, non, el gran regalu nun foi la normativa, el gran regalu foi la oportunidá que víu de responder, d'atacar ya intentar desprestixar a los académicos, cumo siempre colas súas mentiras ya idas polas canas.Astoncias ¿Cuála yía la situación en L.lión? you, lo que veo yía qu'hai una sociedá inda más ayena a la recuperación l.lingüística que n'Asturias ya Miranda, cousas normales si pensamos que l.levamos más tiempu ya camín andaos. Despuéis vemos a los que defenden la recuperación de la l.lingua, unos activamente, outros apoyando, pero favorables al fin ya'l cabu. El problema que nos distingue a los de los dous l.laos del cordal vieno cuando'l movimientu de vindicación l.lingüística debilitóu, por unas ou outras razones la cousa quedóu parada, que nin p'alantre nin p'atrás. Yía ehí onde un grupúsculu políticu chamáu Conceyu Xoven, seición moza del partíu autonomista UPL, víu la súa oportunidá de meter las narices. Ensin esperiencia, con pouca conocencia de la l.lingua ya muitas ganas de ganar poder, decidienon que'l l.lionés podería ser un arma muito bona pa los sous proxectos. Nun principiu s'apeganon a l'Academia, pa el.los yera "lo más" (quién lo diría agora) hasta que pensanon que podían controlar la situación el.los solos. Astoncias nacéu'l bichu, esi castel.lanu con vocabulariu asturl.lionés ya dalguna palabra inventada pol mediu, dous puntinos p'acó ya dalguna l.letra cambiada p'al.ló. P'afitar esi enxendru creanon asociaciones satélites supuestamente científicas ya independientes (véase El Fueyu, El Toralín, La Barda, Asociación de Monitores de Llïonés, etc). Ya asina chegamos a güei, onde la repentina noticia de la escolarización fai venir pa esti l.lau de los montes información intermitente ya distorsionada.Pero ¿qué hai amás d'eso en L.lión ya Zamora? eiquí ta'l problema, de lo demás paré que nun sabemos nada, que nada vien, ya lo que nun se conoz yía cumo si nun esistiera. Todas esas personas hestóricas de la vindicación l.lingüística no sur siguen ehí, esi foi el gran error de los nenos de Conceyu Xoven, pensar que cumo los outros cal.laban yá nun esistían. Nesta selmana yá ecomenzamos a ver respuestas nos diarios virtuales ya en papel, críticas ya desenmazcaramientos (toma palabru) del conceyal l.lionés. En Zamora, el "monopoliu" na defensa del asturl.lionés tienlu una asociación cultural independiente ya mui trabayadora chamada Furmientu, ésta usa la norma académica pa escribir nas falas d'esa provincia. Na provincia de L.lión ta Facendera pola Llingua, una asociación que nos últimos tiempos tovo parada pero en dengún momentu se desfeixo oficialmente. Tamién se mandan de la norma académica pa escribir nas falas l.lionesas. Nun hai qu'esqueicer tampouco a La Caleya, asociación que se mueve na zona d'Estorga ya que tamién ta pola norma común. Si pouxera amás los nomes de xente independiente que ta en contra de la politización del asturl.lionés nun acababa nunca.¿Qué yía Conceyu Xoven ya satélites en todu esi xuegu? la verdá, pouco, mui pouco. Vamos da-ys el reconocimientu a la meyor capacidá propagandística, teniendo en cuenta lo que son hai que dicir qu'abultan bien. L.lonxe d'haber una xebre ente dous movimientos pro-l.lingua no país vecín, lo único qu'hai yía un grupín d'aspirantes a políticos intentando garrar dalgo d'un movimientu l.lingüísticu qu'apuesta, creo que puedo dicir firmemente, por una norma común con Asturias, la norma que yá l.leva unos cuantos años asentándose ya que foi creada pola Academia de la L.lingua.

Aproveito pa recomendar la visita a la páxina web de Furmientu (www.furmientu.org) ya la lectura de la revista El Llumbreiru, que se puede descargar nel.la.